Ima bolnih riječi...

Ima bolnih riječi...

Piše: Nazif ef. Garib

Medinska poruka dana i dova četvrtak, 17. rebiu-l-evvel 1441.h.g./ 14.11.2019.

Ima bolnih riječi koje nam se upute i zbog kojih bi prijateljstvo moglo (trebalo?) biti prekinuto. Ali, ima i ljudi koje to bolno iskustvo učvrsti i oni zaneme te bolne riječi kako se uže prijateljstva ne bi prekinulo. Neka takvima Allah ukaže Svoju milost. To je put poslanika, kao što nam Allah Uzvišeni navodi primjer: “…i Jusuf im ne reče ništa, nego to prikri u sebi….” (Jusuf, 77.)

اللَّهُمَّ أَعْتِقْ رِقَابَنَا، وَرِقَابَ آبَائِنَا، وَأُمَّهَاتِنَا، وَاِخْوَانِنَا، وَاَخَوَاتِنَا، وَجَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ مِنَ النَّارِ اللَّهُمَّ أرْزُقْنَا طِيبَ الصُّحْبَةِ، وَحَلَاَوَةَ الْأُخُوَّةِ، وَصَفَاءَ النَّفْسِ وَبُلُوغَ الْأَمَلِ، وَحُسْنَ الْخَاتِمَةِ بِصَلَاحِ الْعَمَلِ اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا الْفَوْزَ بِجَنَّتِكَ، وَأَبْعِدْنَا عَنْ سَخَطِكَ وَغَضَبِكَ اللَّهُمَّ اجْمَعْنَا بِوَالِدِينَا وَأَحِبَّتِنَا تَحْتَ ظِلِّ عَرْشِكَ يَوْمَ لَا ظِلَّ الَا ظِلُّكَ اللَّهُمَّ اشْفِ مَرْضَانَا وَمَرْضَى الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَاَنْزِلْ عَلَى دَاءِ كُلِّ مَرِيضٍ دَوَاءً بِرَحْمَتِكَ وَفَضْلِكَ اللَّهُمَّ ارْحَمْ مَوْتَانَا وَمَوْتَى الْمُسْلِمِينَ بِرَحْمَتِكَ يَااَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَي سَيِّدِنَا وَحَبيبِنَا وَقُرَّةِ اَعْيُنِنَا وَشَفِيعِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَي آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ تَسْلِيمَا كَثِيرَا

Allāhumme e’atik rikābenā ve rikābe ābāinā ve ummehātinā ve ihvāninā ve ehavātinā ve džemī’il muslimīne minennāri. Allāhummerzuknā tībessuhbeti ve halāvetel uhuvveti ve safā’ennefsi ve bulūgal emeli ve husnel hātimeti bi salāhil ameli. Allāhummerzuknel fevze bi džennetike ve eb’idnā an sehatike ve gadabike. Allāhummedžme’nā bi vālidīnā ve ehibbetinā tahte zilli aršike jevme lā zille illā zilluke. Allāhummešfi merdānā ve merdal muslimīne velmuslimāti ve enzil alā dā'i kulli merīdin devā'en birahmetike ve fadlike. Allāhummerham mevtānā ve mevtel muslimīne bi rahmetike jā erhamerrāhimīne. Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!

Prevod: Gospodaru, oslobodi nas, naše očeve i majke, braću i sestre, kao i sve muslimane od vatre. Gospodaru, podari nam lijepo društvo, još bolje bratstvo, čistu dušu, ostvarenje nada i lijep završetak na dunjaluku sa dobrim djelima. Gospodaru, obdari nas džennetom i udalji od Svoje srdžbe i nezadovoljstva. Gospodaru, sjedini nas s našim roditeljima i dragim (voljenim) osobama u hladu Tvoga Arša, na dan kada drugog hlada neće biti. Gospodaru, izliječi naše bolesne i bolesne od svih muslimana i muslimanki, spusti lijek za bolest svakog bolesnika, i to Tvojom milošću, dobrotom i plemenitošću. Gospodaru, milost Svoju ukaži našim umrlim i umrlim svih muslimana, i to Tvojom milošću, jer Ti si najmilostiviji. ospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika ﷺ i našeg voljenog zagovornika, Muhammeda ﷺ, njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na Poslanika ﷺ. S jutrom ovim ljubav svoju voljenim iskažimo, dobrotu prema svakome pokažimo, a da srdžba i gnjev ovlada nama ne dozvolimo.

Autor je profesor Karađoz-begove medrese u Mostaru

Komentari (0)

Još uvijek nema komentara. Postavite prvi komentar!

Ostavi komentar