Vrijednost zlata se provjerava na vatri

Vrijednost zlata se provjerava na vatri

Medinska poruka dana i dova ponedjeljak, 14. rebiu-l-evvel 1441.h.g./ 11.11.2019.

Vrijednost zlata se provjerava na vatri, a vrijednost ljudi se provjerava kroz teška iskušenja. Ili, što bi narod rekao: Na muci se poznaju junaci! “A ti obraduj strpljive!” – obećanje je Allaha Uzvišenog u suri El-Bekare, a On Svoja obećanja ispunjava.

Zato se strpljenjem zaogrnite, Allahu dovu uputite i krajnji uspjeh očekujte. اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا بَرَكَةً فِي الْعُمُرِ، وَنُورًا فِي الْقَلْبِ، وَضِيَاءً فِي الْوَجْهِ، وَسَعَةً فِي الرِّزْقِ، وَثَبَاتًا عَلَى الْحَقِّ، وَرِضَا فِي النَّفْسِ، وَمَحَبَّةً فِي قُلُوبِ الْخَلْقِ اللَّهُمَّ اصْرِفْ عَنَّا كُلَّ سُوءٍ وَمَرَضٍ اللَّهُمَّ أرْزُقْنَا خَيْرَ هَذَا الْيَوْمِ، وَخَيْرَ مَافِيهِ، وَخَيْرَ مَابَعْدَهُ اللَّهُمَّ خَفِّفْ عَلَيْنَا ثِقَلَ الْأَوْزَارِ، وَارْزُقْنَا مَعِيشَةَ الْأَبْرَارِ، وَأكْفِنَا شَرَّ الْأَشْرَارِ اللَّهُمَّ ثَبِّتْ قُلُوبَنَا عَلَى حُبِّكَ وَطَاعَتِكَ وَتَقْوَاكَ، وَاَنْعِمْ عَلَيْنَا بِمَغْفِرَتِكَ وَرِضَاكَ اللَّهُمَّ أَعْتِقْ رِقَابَنَا، وَرِقَابَ آبَائِنَا، وَأُمَّهَاتِنَا، وَاِخْوَانِنَا، وَاَخَوَاتِنَا، وَجَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ مِنَ النَّارِ اللَّهُمَّ اشْفِ مَرْضَانَا وَمَرْضَى الْمُسْلِمِينَ، وَاَنْزِلْ عَلَى دَاءِ كُلِّ مَرِيضٍ دَوَاءً بِرَحْمَتِكَ وَفَضْلِكَ وَكَرَمِكَ اللَّهُمَّ اغْفِرْ وَارْحَمْ مَوْتَانَا وَمَوْتَى الْمُسْلِمِينَ بِرَحْمَتِكَ يَااَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَي سَيِّدِنَا وَحَبيبِنَا وَقُرَّةِ اَعْيُنِنَا وَشَفِيعِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَي آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ تَسْلِيمَا كَثِيرَا

Allāhummerzuknā bereketen fil umuri ve nūren fil kalbi ve dijā’en fil vedžhi ve se’aten firrizki ve sebāten alel hakki ve ridan finnefsi ve mehabbeten fi kulūbil halki. Allāhummasrif annā kulle sū’in ve meredin. Allāhummerzuknā hajre hāzel jevmi ve hajre mā fīhi ve hajre mā ba’dehū. Allāhumme haffif alejnā sikalel evzāri verzuknā me’īšetel ebrāri vekfinā šerrel ešrāri. Allāhumme sebbit kulūbenā alā hubbike ve tā’atike ve takvāke ve en’im alejnā bi magfiretike ve ridāke.

Allāhumme e’atik rikābenā ve rikābe ābāinā ve ummehātinā ve ihvāninā ve ehavātinā ve džemī’il muslimīne minennāri. Allāhummešfi merdānā ve merdal muslimīne ve enzil alā dā'i kulli merīdin devā'en birahmetike ve fadlike ve keremike. Allāhummagfir verham mevtāna ve mevtel muslimīne bi rahmetike jā erhamerrāhimīne. Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!

Prevod: Gospodaru, obdari nas berićetom u životu, svjetlom u srcu, blještavilom na licu, obilnom nafakom, čvrstinom na istini, zadovoljstvom u duši I ljubavlju u srcima Tvojih stvorenja. Gospodaru, odagnaj od nas svako zlo i bolest. Gospodaru, obdari nas dobrotom u ovom danu i onim što on donosi, kao i dobrotom koja nakon njega slijedi. Gospodaru, olakšaj nam teret grijeha, obdari nas ljepotom u životu poput čestitih i sačuvaj nas zlih djela zlobnika. Gospodaru, učvrsti naša srca u ljubavi Tvojoj, u pokornosti i svijesti o Tebi, obaspi nas Svojim oprostom i zadovoljstvom.

Gospodaru, oslobodi nas, naše očeve i majke, braću i sestre, kao i sve muslimane od vatre. Gospodaru, izliječi naše bolesne i bolesne svih muslimana, spusti lijek za bolest svakog bolesnika, i to Tvojom milošću, dobrotom i plemenitošću.

Gospodaru, oprosti i milost Svoju ukaži našim umrlim i umrlim svih muslimana, i to Tvojom milošću, jer Ti si najmilostiviji. ospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika ﷺ i našeg voljenog zagovornika, Muhammeda ﷺ, njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na Poslanika ﷺ. S jutrom ovim zahvalite Allahu riječima svojim, Za ranije grijehe teobu učinite i odluku da se grijehu ne vraćate jutros donesite, Da biste lakše na tom putu uspjeli pogledajte koga ste za prijatelja odabrali.

Komentari (0)

Još uvijek nema komentara. Postavite prvi komentar!

Ostavi komentar