Odnositi se čistog srca spram ljudi je veliki ibadet

Odnositi se čistog srca spram ljudi je veliki ibadet

Autor: Nazif ef. Garib

Iz njihovih grudi ćemo zlobu odstraniti...“ (El-E'araf, 43.)

Odnositi se čistog srca spram ljudi je veliki ibadet. Čistota srca je jedna od najznačajnijih osobina stanovnika dženneta.

Zato srce valja očistiti, jer srce nas oslikava a jezik progovara o nama. اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِنْ اَصْحَابِ الصُّدُورِ السَّلِيمَةِ، وَالْقُلُوبِ النَّقِيَّةِ، وَالنَّوَايَا الطَّيِّبَةِ اللَّهُمَّ صَبِّحْنَا بِبَشَائِرَ خَيْرِكَ، وَأمْدُدْنَا بِوَافِرِ جُودِكَ، وَأجْعَلْ لَنَا مَعَ نَسَمَاتِ هَذَا الصَّبَاحِ رِزْقًا، وَسَعَادَةً، وَعَافِيَةً اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَنَا، وَلِوَالِدِينَا، وَلِإِخْوَانِنَا وَأَخَوَاتِنَا، وَلِمَنْ لَهُ حَقٌّ عَلَيْنَا اللَّهُمَّ اشْفِ مَرْضَانَا وَمَرْضَى الْمُسْلِمِينَ، وَاَنْزِلْ عَلَى دَائهم دَوَاءً ، وَارْحَمْ مَوْتَانَا وَمَوْتَى الْمُسْلِمِينَ وَفَرِّجْ هُمُومَنَا وَغُمُومَنَا إِنَّ اللَّهَ وَمَلَائِكَتَهُ يُصَلُّونَ عَلى النَّبِيِّ يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آَمَنُوا صَلُّوا عَلَيْهِ وَسَلِّمُوا تَسْلِيمًا اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَي سَيِّدِنَا وَحَبيبِنَا وَقُرَّةِ اَعْيُنِنَا وَشَفِيعِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَي آلِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلِّمْ تَسْلِيمَا كَثِيرَا

Allāhummedž'alnā min ashābissudūri esselīmeti vel kulūbi ennekijjeti vennevājā ettajjibeti. Allāhumme sabbihnā bi bešā'ire hajrike vemdudnā bi vāfiri džūdike vedž'al lenā me'a nesemāti hāzessabāhi rizkan ve se'ādeten ve āfijeten. Allāhummagfir lenā ve li vālidīnā ve li ihvāninā ve ehavātinā ve limen lehū hakkun alejnā. Allāhummešfi merdānā ve merdal muslimīne ve enzil ala da'ihim deva'en verham mevtānā ve mevtel muslimīne ve ferridž humūmenā ve gumūmenā. Innallāhe ve melā'iketehū jusallūne alennebijji jā ejju hellezīne amenū sallū alejhi ve sellimū teslīma. Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī ve sellim teslīmen kesīren! Āmīn!

Prevod: Gospodaru, učini nas od onih čija je duša smirena, srce čisto a namjere (nijeti) dobre(i). Gospodaru, daj da osvanemo radosni zbog Tvog dobra, povećanjem Tvoje dobrote prema nama, sa prvim zrakama ovog jutra nas obdari nafakom, srećom, dobrotom i oprostom. Gospodaru, oprosti nama, našim roditeljima, našoj braći i sestrama, te onima koji imaju svoje pravo kod nas.

Gospodaru, izliječi naše bolesne i bolesne svih muslimana, podari lijeka za njihovu bolest, milost Svoju ukaži našim umrlim i umrlim svih muslimana i otkloni naše brige i strahove. “Zaista Allah i Njegovi meleki donose salavat na poslanika. O vjernici, i vi donosite salavat i selam na njega.” Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika ﷺ i našeg voljenog zagovornika, Muhammeda ﷺ, njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na Poslanika ﷺ . Čisto i svježe jutro je vrijeme za duše pročišćenje. Teobu učini i dušu očisti, a zatim dobro radi, jer dobro zdravo društvo gradi.

Autor je profesor na Karađozbegovoj medresi u Mostaru.

Komentari (0)

Još uvijek nema komentara. Postavite prvi komentar!

Ostavi komentar