Kada si izuzetno srdit, ne donosi odluke

Kada si izuzetno srdit, ne donosi odluke

Autor: Nazif ef. Garib

Kada si izuzetno srdit, ne donosi odluke. Kada si izuzetno sretan ne daji obećanja.

اللَّهُمَّ ارْزُقْنَا عَفْوَكَ، وَعَافِيَتَكَ، وَمَغْفِرَتَكَ، وَرِضَاكَ، وَرَحْمَتَكَ، وَرِزْقَكَ، وَشَفَاكَ، وَغِنَاكَ، وَتَوْفِيقَكَ، وَحِفْظَكَ، وَتَيْسيرَكَ، وَسَتْرَكَ، وَكَرَمَكَ، وَلُطْفَكَ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِنْ اَهْلِ النُّفُوسِ الطَّاهِرَةِ، وَالْقُلُوبِ الشَّاكِرَةِ، وَالْوُجُوهِ الْمُسْتَبْشِرَةِ الْبَاسِمَةِ، وَارْزُقْنَا طِيبَ الْمَقَامِ، وَحُسْنَ الْخِتَامِ اللَّهُمَّ اجْعَلْنَا مِنَ الشَّاكِرِينَ الذَّاكِرِينَ اللَّهُمَّ اِنَّا نَسْأَلُكَ الْأَمْنَ فِي أَوْطَانِنَا، وَالسَّلَاَمَةَ فِي دِينِنَا وَأبدَانِنَا، وَالْمَغْفِرَةَ لَنَا، وَلِآبَائِنَا، وَأُمَّهَاتِنَا، وَإِخْوَانِنَا وَأَخَوَاتِنَا، وَمَنْ لَهُ حَقٌّ عَلَيْنَا اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ الْبَرَكَةَ فِي أَرْزَاقِنَا، وَالصِّحَّةَ فِي أَجْسَادِنَا اللَّهُمَّ اشْفِ كُلَّ مَرِيضٍ، وَاَنْزِلْ عَلَى كُلِّ دَاءٍ دَوَاءً بِفَضْلِكَ وَرَحْمَتِكَ وَجُودِكَ اللَّهُمَّ ارْحَمْ مَوْتَانَا وَمَوْتَى الْمُسْلِمِينَ اللَّهُمَّ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَي سَيِّدِنَا وَحَبيبِنَا وَقُرَّةِ اَعْيُنِنَا وَشَفِيعِنَا مُحَمَّدٍ وَعَلَي آلِهِ وَصَحْبِهِ أَجْمَعيِنَ

Allāhummerzuknā afveke ve āfijeteke ve magfireteke ve ridāke ve rahmeteke ve rizkake ve šifāke ve gināke ve tevfīkake ve hifzake ve tejsīreke ve sitreke ve keremeke ve lutfeke. Allāhummedž'alnā min ehlinnufūsi ettāhireti vel kulūbiššākireti vel vudžūhil mustebširetil bāsimeti verzuknā tībel mekāmi ve husnel hitāmi. Allāhummedž'alnā mineššākirīne ezzākirīne. Allāhumme innā nes'elukel emne fī evtāninā vesselāmete fī dīninā ve ebdāninā vel magfirete lenā ve li ābāinā ve ummehātinā ve ihvāninā ve ehavātinā ve men lehū hakkun alejnā. Allahumme inna nes'elukel berekete fi erzakina vessihhate fi edžsadina. Allāhummešfi kulle merīdin ve enzil alā kulli dā'in devā'en bi fadlike ve rahmetike ve džūdike. Allāhummerham mevtānā ve mevtel muslimīne. Allāhumme salli ve sellim ve bārik alā sejjidinā ve habībinā ve kurreti e'ajuninā ve šefī'inā Muhammedin ve alā ālihī ve sahbihī edžme'in! Āmīn!

Prevod: Gospodaru, podari nam dobrotu i oprost Svoj, zadovoljstvo, milost i nafaku, zdravlje i bogatstvo, uspjeh i zaštitu, olakšanje i sklonost Tvoju, plemenitost i blagost Tvoju. Gospodaru, učini nas od onih sa čistim dušama, zadovoljna srca, nasmijana lica puna radosti, podari nam lijepo mjesto i još ljepši kraj(nji ishod). Gospodaru, učini nas od onih koji su zahvalni i koji Te mnogo spominju. Gospodaru, podari nam sigurnost u našoj domovini, zdravu vjeru i tijelo, oprost nama i našim roditeljima, braći i sestrama, kao i onima koji imaju svoje pravo kod nas.

 Gospodaru, molimo Te da nam u nafaci podariš berićet, a zdravlje našem tijelu. Gospodaru, Tvojom milošću dobrotom i veličinom Te molimo izliječi svakog bolesnika i spusti lijek na svaku bolest. Gospodaru, milost Svoju ukaži našim umrlim i umrlim svih muslimana. “Zaista Allah i Njegovi meleki donose salavat na poslanika. O vjernici, i vi donosite salavat i selam na njega.” Gospodaru, mnogo blagoslovi našeg Poslanika ﷺ i našeg voljenog zagovornika, Muhammeda ﷺ, njegovu porodicu i prijatelje-ashabe, a i vi donosite salavat i selam na Poslanika ﷺ .

 Jutro je. Sabah namaz (na)klanjajte, sa Bismillom u dnevne poslove krenite, te trezveno i oprezno odluke donosite.

Autor je profesor Karađoz-begove medrese u Mostaru

Komentari (0)

Još uvijek nema komentara. Postavite prvi komentar!

Ostavi komentar